Ruso | Inglés |
автоматизированная система анализа рыночной конъюнктуры, выбирающая момент заключения сделки | computerized market timing system |
биржевой приказ о заключении одновременно двух противоположных сделок на равную сумму, но с разными сроками | spread order |
брокер, не раскрывающий при заключении сделки с ценными бумагами имени своего клиента | blind broker |
брокерская практика заключения сделок с ценной бумагой, относительно которой только что получен приказ клиента | tailgating |
в процессе осуществления расчёта на условиях "поставки против платежа" интервал времени, который проходит с момента заключения сделки до окончательного исполнения сделки путём обмена финансового актива на денежные средства | settlement lag |
в течение ... с момента заключения настоящего договора | for a period of...from the date hereof (tlumach) |
дата заключения сделки | transaction date |
дата заключения сделки | trade date |
дата заключения сделки | contract date |
заключение аудитора | audit report |
заключение аудитора | audit certificate |
заключение внешнего аудитора | accountant's opinion |
заключение дилером, располагающим информацией о предстоящей крупной операции, опционной сделки для получения прибыли от изменения цен | front running |
заключение о кредитоспособности | Credit Opinion (honselaar) |
заключение противоположной сделки своп на кредитном рынке | reversal |
заключение сделки | trade execution |
заключение сделок на срок | futures trading |
заключение сделок по интернету | e-commerce |
заключение сделок по сети Интернет | e-commerce |
заключение сделок покрытие | forward contracting |
заключение счетов | balancing of accounts |
закон о признании машинных носителей информации доказательством заключения сделки | Stock Exchange Completion of Bargains Act (Великобритания, 1976 г.) |
квалифицированное заключение аудитора | qualified opinion |
кредитное заключение | Credit Opinion (honselaar) |
курс, по которому расчёты по сделке проводятся на второй рабочий день после её заключения | spot rate |
ликвидация обязательств с одними ценными бумагами и заключение сделок по другим | switch transaction |
месяц заключения срочной сделки | forward month |
начиная с третьего полного календарного месяца, следующего за месяцем заключения кредитного договора | as from the third full calendar month to come after the month of signing the loan agreement (Alex_Odeychuk) |
незаконная практика заключения фондовым брокером сделок за свой счёт до исполнения приказов клиентов | running ahead (США) |
необходимое для заключения сделки на рынке | tradeable amount |
переговоры о заключении кредитной сделки | loan negotiation |
по состоянию на дату заключения депозитного договора | as of the date of entering into the deposit agreement (Alex_Odeychuk) |
покупка ценных бумаг с одновременным заключением форвардного соглашения об обратной продаже соответствующих ценных бумаг в установленный срок | buy/sell-back transaction |
предложение о заключении сделки | bargain offer |
предложение о заключении ссуды | loan proposal |
принцип заключения сделок на рыночных условиях | arm's length principle |
продажа ценных бумаг с одновременным заключением форвардного соглашения об обратной покупке соответствующих ценных бумаг в установленный срок | sell/buy-back transaction |
расчёт в день заключения сделки | same-day settlement |
сделка преимущественно конверсионная, расчёты по первой части которой осуществляются на следующий рабочий день после заключения, а расчёты по второй части осуществляются на следующий рабочий день после расчётов по первой | next transaction |
сделка преимущественно конверсионная, расчёты по первой части которой осуществляются на следующий рабочий день после заключения, а расчёты по второй части осуществляются на следующий рабочий день после расчётов по первой | spot transaction |
сделка, расчёты по первой части которой происходят на следующий рабочий день после её заключения, а по второй - на следующий рабочий день после расчётов по первой части | tom next |
сделка, расчёты по первой части которой происходят на следующий рабочий день после её заключения, а по второй - на следующий рабочий день после расчётов по первой части | next transaction |
сделка, расчёты по первой части которой происходят на следующий рабочий день после её заключения, а по второй - на следующий рабочий день после расчётов по первой части | tomorrow |
сделка с расчётом на второй рабочий день после её заключения | value spot |
спотовый рынок, где расчёты проводятся на второй день после заключения сделки | spot market (за редким исключением, когда дата спот отличается от Т+2) |
уведомление брокером клиента о заключении сделки | broker's contract note |
фьючерсный контракт с поставкой в месяце, отстоящем более чем на один год даты заключения сделки | red futures contract month |
экспертное заключение | expert report (Alex_Odeychuk) |
электронная система заключения и подтверждения вторичных сделок с ценными бумагами "Сиквол" | Sequal (на Лондонской фондовой бирже) |
электронная система "Инстант линк" агентства "Рейтер" для заключения и подтверждения сделок с ценными бумагами | Instant Link |
электронная система Инстант линк агентства Рейтер для заключения и подтверждения сделок с ценными бумагами | Instant Link (Великобритания) |
электронная система ТРЭКС для заключения и подтверждения сделок на вторичном еврооблигационном рынке | TRAX |